Комісія із зоологічної термінології
Нині, як ніколи, існує проблема у культивуванні української мови
найвищого ґатунку, у тім числі мови наукової, якою користуються викладачі, дослідники
і студенти. Ми маємо донести до наступних поколінь те найкраще у науковій мові,що
зберегли і примножили наші попередники. Для вирішення цих питань у Національній
академії наук України був створений Комітет з наукової термінології, головою якого
є академік НАН України Дмитро Михайлович Гродзинський.
Відповідальним за наукову зоологічну термінологію був офіціально
призначений Інститут зоології ім. І.І.Шмальгаузена, де, рішенням НАН України у
2000 р., створена Комісія із зоологічної термінології.
Метою діяльності Комісії є уніфікація, систематизація і розвиток
сучасної української наукової зоологічної номенклатури та термінології. Очолює
її доктор біологічних наук професор Марина Дмитрівна Зерова; секретар – відповідальний
секретар журналу «Вісник зоології» Галина Андріївна Городиська.
До складу Комісії входять провідні українські зоологи, які є
визнаними фахівцями з окремих груп тварин, мають численні публікації і добре обізнані
в українській науковій мові. На засідання Комісії, які відбуваються кілька разів
на рік, запрошуються не тільки представники інститутів Національної Академії наук
України, але і науковці закладів вищої освіти, заповідників та національних природних
парків України, яких тимчасово вводять до її складу. Окрім цього, шляхом листування
та використання можливостей Інтернету, серед вітчизняних зоологів проводиться
широке обговорення питань, пов’язаних з застосуванням українських назв певних
таксономічних одиниць.
Наразі головним завданням членів Комісії є підготовка до видання
оновленого, ретельно перевіреного Словника української зоологічної номенклатури.
Такий словник, випущений провідною установою з досліджень тваринного світу України,
вже давно є конче необхідним для науковців, викладачів, представників державних
структур, громадських природоохоронних організацій, перекладачів та інших зацікавлених
осіб.
Із-за відсутності уніфікації сучасної зоологічної термінології,
з кожним роком виникає все більше випадків плутанини у використанні українських
наукових назвах різних таксонів не тільки в науково-популярних виданнях та передачах,
а і в державній документації, наукових статтях, підручниках вищої освіти. Ця ситуація
склалася, головним чином, завдяки окремим авторам та громадським організаціям,
які видали «свої» списки українських назв тварин без узгодження з боку відповідальних
наукових структур та обговорення на загальнодоступному рівні.
У зв’язку з цим Комісією було вирішено викласти на спеціальному
сайті Інституту зоології ім. І. І Шмальгаузена НАН України затверджені списки
наукових українських назв тварин, які згодом будуть надруковані у Словнику української
зоологічної номенклатури.
В першу чергу підготовлені списки тварин вітчизняної фауни і,
з назвами яких, зараз найчастіше виникають проблемні ситуації. Це – птахи, ссавці,
земноводні та плазуни. Вже на підході наукові назви риб, метеликів та жуків. Всі
списки були підготовлені з залученням кращих фахівців у своїх групах, пройшли
широке рецензування та затверджені Комісією із зоологічної термінології.
Для окремих родів та видів наведені синоніми, чергування яких
визначалась за вживаністю та відповідністю сучасній українській термінології.
Синоніми можуть вільно використовуватись у наукових і популярних виданнях, радіо
і телепрограмах тощо. Для нещодавно виділених видів запропоновано нові назви.
У державних документах та навчальній літературі, Комісія рекомендує наводити перший
або два перших синоніми.
У міру підготовки, на сайті Комісії будуть викладатися списки
з науковими українськими назвами інших груп тварин, які мешкають на території
України. Завершальним етапом буде видання повного Словника української зоологічної
термінології, спочатку в електронному, а потім у паперовому вигляді.
|
|